Shanpa Kargyu Golden Dharmas
        Part II: Non-death Yoga
      CW38_No.107
      Revealed upon the request of the Buddhist Yogi C. M. Chen & his patron   Dr. C. T. Shen
        Translated, with assistance from Dezhung Rinpoche, by Matthew   Kapstein      
      
        The Shangs-Pa Teaching of Deathlessness
      Introduction 
      The various systems of meditation and yogic practice which were transmitted   to the great translator Khyung-po rNal-'byor-pa by the dakini Niguma, and which   together form the central teaching of the Shangs-pa bka'-brgyud lineages, are   most often likened to a tree. Its roots are the six yogic doctrines; its trunk,   the mahamudra; its branches, the three ways of carrying an enlightened awareness   over to all one's activities; its flowers, the sadhanas of the white and red   aspects of Khecari; and its fruit is the teaching of the deathlessness of body   and mind. Like the parts of a tree, these five "Golden Doctrines" are not wholly   separate, unrelated things, but reveal an intricate and subtle interrelationship   that is often belied by the apparent simplicity of any single one of them in   isolation. This is most striking in the case of the last of the five, the   doctrine of deathlessness, with which we are concerned here. 
      The Shangs-pa teaching of deathlessness, or the "precepts of body and mind as   deathless and without deviation" (lus sems 'chi-med 'chugs-med kyi gdams-ngag),   first arose as a synthesis of two distinct instructions: that of the   deathlessness of mind, which had been transmitted to Khyung-po rNal-'byor-pa by   Niguma herself; and that of the deathlessness of body, which had been   transmitted to Sangs-rgyas gNyan-ston, the sixth master of the lineage, by a   yogin of the lineage of a certain Dur-khrod Nag-po1. The precepts for meditation were combined,   though it is not clear just when this occurred, but the custom of initiating the   disciple into the practice through the conferral of two separate empowerments   has been retained down to the present day2. 
      Of the teachings of the earliest Shangs-pa masters, very little is available   to us at the present time. A complete catalogue of extant works was compiled   during the 19th century by 'Jam-mgon Kong-sprul bLo-gros mTha'-yas3, the eclectic master of the Dharma who was an   important reviver of the Shangs-pa practices. Many of the works listed therein   are perhaps to be found in the library of the Venerable Kalu Rinpoche.   Nonetheless, four songs based on the precepts of deathlessness and composed by   the masters of the Twelfth and Thirteenth Centuries were included by Kong-sprul   Rin-po-che in an anthology of Shangs-pa yogic songs, and these have been   included here in translation. In addition to their great intrinsic interest they   are of value for the evidence they provide concerning the original structure of   the teachings upon which they are based; they confirm entirely, that the later   visionary works which are our main record for these precepts do not depart much   from the original teaching. 
      It is the work of the bridge-building saint Thang-stong rGyal-po that the   precepts of deathlessness are most extensively documented. His beautiful Vajra Song (pp.142-143) follows the tradition of the early masters of   expressing and transmitting one's realization of these precepts in verse.   Curiously, Kong-sprul Rinpoche makes no mention of this song in his catalogue.   Nonetheless, it is with another work of Thang-stong rGyal-po that the study of   the doctrine of deathlessness should be begun, Instructions on the   Deathlessness of Body and Mind (pp. 144-152). This is the most extensive   single text on the subject available, and it is in the light of it alone that   our other sources must be interpreted. Like the author's other works on the   doctrines of Niguma, it is based not on the oral transmission directly, but on   his vision of the dakini herself. Kong-sprul Rinpoche describes this visionary   transmission: 
      The later rebirth of the omniscient Dol-po, (a veritable)   Buddha4, was the mahasiddha (known as)   brTson-'grus bZang-po, or Thang-stong rGyal-po, etc.,--one body endowed with   five names. He received from the Bodhisattva sByin-pa bZang-po the oral   transmission of the distant lineage renowned as the "Upper Tibetan Lineage of   Ri-gong", which had been transmitted from mKhas-grub Shangs-ston's disciple   Mus-chen rGyal-mtshan dPal-bzang. Achieving direct spiritual experience of it he   was taken into the following of the Jnanadakini (Niguma) herself, and a 'close   lineage' emerged in three stages: first, Niguma actually appeared at Ri-bo-che   in gTsang (and granted) guidance for meditation on the six doctrines, the   mahamudra, the "carry-over", deathlessness, and the Guru indivisible from   Mahakala (i.e. the six-armed Mahakala); second, at the root of the juniper-tree   of the Demon Fort in mDog-smad (she conferred) the empowerments for each; and   third, (she bestowed) the precepts of Khecari, which came forth symbolically   without words. These were transmitted in separate lineages from Mang-mkhar-ba   bLo-gros rGyal-mtshan, rGya-sgom Legs-pa rGyal-mtshan, and others, and the oral   transmission has remained unbroken to the present day.5 
      Thang-stong rGyal-po's manual is supplemented by an abbreviated set of   instructions derived from the writings of the great Kung-dga' Grol-mchog, who   had also received a visionary transmission of the Shangs-pa teachings, in   addition to the oral instructions of twenty-four different lines. His short work   on deathlessness is, however, based on a currently unavailable text by an early   master of the Shangs-pa, bSam-sdings gZhon-nu-grub. Finally, the liturgies which   accompany the actual sadhana have been included following the writings of   Kong-sprul Rinpoche (pp.155-163). 
      While the texts translated here do provide a complete record of the Shangs-pa   precepts of deathlessness it is also clear that one group of instructions is   missing: those concerning the thirty-two special yogic exercises which should be   mastered by the yogin as an introduction to the practice (see p.144 and note   11). Texts relating to such disciplines were seldom distributed openly, but were   usually passed on in manuscript by the teacher conferring the instructions.   Further information concerning this in the case of the Shangs-pa tradition would   probably be available with the Venerable Kalu Rinpoche. 
      Returning now to the question of how the teaching of deathlessness relates to   other Shangs-pa doctrines, the scheme by which the initiatory empowerments of   the lineage are classified, groups it and a number of other doctrines together   as the "Five Transmitted Teachings of the Mahamudra" (phyag-chen bka' lnga).6 These, in turn, are regarded as profounder   versions of precepts which have already been taught in the six yogas, the   precepts on deathlessness being seen as a profounder version of the yoga of the   intermediate state7. Indeed, Taranatha's   discussions of the Shangs-pa yoga of the intermediate state suggests that the   teaching of deathlessness is, in fact, an elaboration of the first section of   the teaching on the intermediate state, the "Spontaneous Arisal of the   Dharmakaya in the Pristine Luminosity of the First Intermediate State."8 
      There is, furthermore, a system by which the whole of the Shangs-pa path is   classified in terms of extensive, abbreviated, and extremely abbreviated   redactions, of which the last two are of some interest here. While there are no   complete texts devoted to these available, Kong-sprul Rinpoche has summarized   them in his Shes-bya Kun-khyab mDzod.9 There, it is revealed that the abbreviated redaction consists of the doctrines   of the "three bodies", and that the extremely abbreviated concerns the deathless   nature of the mind. The doctrine of the "three bodies" forms an important part   of the background for the doctrine of deathlessness and seems to have   particularly influenced Thang-stong rGyal-po's work, in the context of which a   more detailed discussion of this point will be found (see pp.144-145 and note   12). 
      I am indebted to the Venerable Dezhung Rinpoche for his kind and patient   assistance, without which I might have been at a loss to interpret some of the   more obscure passages. No doubt, there are still many improvements to be made in   this work, owing, of course, solely to the limitations of my own understanding,   but I do hope that this will serve as an adequate beginning. May it be of   benefit to all living beings! 
      
      
        The Song of the Deathless Vajra of Mind
        by rMog-lcog-pa   Rin-chen-brtson-'grus (12th cent.)
          (extracted from the Shangs-pa   mGur-mtsho, ff. 
          21A1-4, = gdams-ngag-mdzod vol. VIII, p. 797) 
      
      
        
          
          This is the essence of (the doctrine of) deathlessness, by which   Buddhahood is attained without meditation,
            By the force of spiritual   experience of these precepts, (which consummate) Sutra and Tantra.
            In this   way this body, the product of karmic evolution, 
            Naturally emerges as the   body of primordial awareness.
        
      
      
        
          The evolved body becomes the embodiment of the deity;
            Pristine, no   attachment to it--one meditates thus.
            It is inseparable from mind,
            And,   for mind, substantial reality cannot be established:
            Then, where does one   find there something that dies? 
        
      
      
        
          So-called "death" is merely an idea:
            Ideas and concepts, the   phenomena of samsara and nirvana can not be established as real.
            The object   and the cause of transmigration dissolve naturally at the very point of their   origin. 
        
      
      
        
          The consciousness in which absolute meaning is found,
            Is   deathless, unlimited; it is the supreme fruit.
            Remembering this, Buddhahood   is revealed:
            This, the vital heart of the dakini, must be held to like life   itself.
        
      
      (This song of) one's own mind as deathless and naturally liberated, a   composition of Ratna-virya (=rMog-lcog-pa Rin-chen brTson-'grus), is completed.   I requested (these precepts) of the Guru of Shangs (i.e. Khyung-po   rNal-'byor-pa), having made offering with fifty measures of gold, and practiced   them to the attainment of spiritual experience. 
      
      
        The Vajra Song Which Introduces The Deathlessness of Mind
        by   dbOn-ston sKyer-sgang-pa Chos-kyi-seng-ge 
      
      
        
          
          Namo Guru!
            By day, the form of the deity, (unity of) appearance   and emptiness,
            Is realized to be without illness and death.
            When dying, if   just the eyes become clear,
            The agonies naturally subside, the Sambhoga-kaya   is obtained.
            But even if there is little hope for that clarity,
            Then   during the intermediate state, by force of former practice,
            The   Sambhoga-kaya, supreme bliss, arises spontaneously:
            As if a stone were cast   in a limpid pond.
            And until samsara is emptied
            The needs of others are   fulfilled, spontaneously, without limit.
        
      
      (This song of) one's own mind as deathless and naturally liberated was   composed by the Venerable Dharmasimha (i.e. Chos-kyi-seng-ge). I requested   (these precepts) of the Incomparable Rin-chen (rMog -lcog-pa Rin-chen   brtson-'grus) having offered one hundred measures of gold, thirty 'bri (the   female of the Yak) and one fur-lined cloak, and then practiced them until (their   meaning) was directly experienced. 
      (from the Shangs-pa mGur-mtsho, 23B1-4,=p. 802) 
      
      
        The Adamantine Statement Teaching 
          The Deathlessness of Mind
         by   gNyan-ston Ri-gong-pa Chos-kyi-shes-rab
        
          I bow before the feet of Dharmasimha, (who is)
          Naturally   liberated, supreme bliss, unconditioned.  
      
      
        As for the mind which intermingles,
          Pristine luminosity and a deity's   form, with reference to the body evolved by karmic patterns;
          It is realized   to be without any basis for illness or death;
          Samsara and nirvana, acceptance   and rejection, dissolve naturally.
          Knowing that for but a moment,
          When the   breath is cut short, the agonies and torments,
          The sufferings - all of them -   naturally subside.
          Intermingling, then, pristine luminosity and the deity's   form,
          There is neither birth, nor death; there is no affirmation, no   negation.
          There is nothing to be realized, no realizer.
          The object of   meditation and the meditator dissolve naturally.
          And by the two   Rupa-kayas,
          For as long as the ocean of samsara does not empty,
          The needs   of others will be fulfilled,
          Spontaneously, without interruption. 
        This precept, by which Buddhahood may be attained in a matter of months, or   years,
          I have properly realized,
          By the grace of the Guru,   sKyer-sgang-pa.
          The yogin who has cast this life from his mind,
          Meditating   on this, for seven days, will achieve liberation.
        
      
      (This song of) one's own mind as deathless and naturally liberated, which was   composed by the Venerable Dharmaprajna (i.e. Chos-kyi-shes-rab), is completed. I   requested (these precepts) of the Glorious sKyer-sgang-pa, having offered ten   small measures of gold and one fur-lined cloak, and then practiced them until   (their meaning) was directly experienced. 
      Thus, the impeccable, profound precepts of one's own mind as deathless and   naturally liberated, as composed by three Gurus, (are completed).* 
      (from the Shangs-pa mGur-mtsho, ff. 25B5-26A3,=pp. 806-807) 
      * It appears that this song, and the two preceding it, were   transmitted together. 
      
      
        Precepts Granted Concerning The Deathlessness of Mind
        by Sangs-rgyas   sTon-pa brTson-'grus Seng-ge
        
          I bow to you; deathless, primordial awareness
          Of the Jinas,   Buddhas of the three times.  
      
      
        After creating an enlightened attitude, and practicing the Guru-yoga,
          One   performs supplications, and then,
          One's body (becomes) a deity's body, (unity   of) appearance and emptiness, (and this is united with) mind.
          The substance   of mind and the deity's form, which are indivisible,
          Is emptiness, which, by   the Buddhas,
          Has not been seen, is not seen, shall not be seen.
          There,   there is no cause for illness, no cause for death,
          No samsara or nirvana, no   affirmation or negation.
          If one realizes its meaning for just an   instant,
          Or remembers, hears, or cognizes it,
          Though conditions be poor,   and memory failing,
          The sufferings and agonies of death will naturally   subside,
          And in the first intermediate state pristine luminosity,
          The   Sambhoga-kaya will become indivisible; and the Nirmana-kaya
          Spontaneously,   uninterruptedly (will fulfill) the needs of others. 
        This deathlessness, the realization of the Jina,
          Is set forth for the sake   of my most excellent disciple.
          By that virtue may beings to the limits of the   universe
          Realize the meaning of deathless, primordial awareness. 
      
      (This song of) one's own mind as deathless and naturally liberated, which was   written by the Venerable Viryasimha (i.e. brTson-'grus Seng-ge) on behalf of an   impeccable spiritual son, an exceedingly fine disciple (probably = mKhas-grub   gTsang-ma Shangs-ston), is completed. I requested (these precepts), having   offered five hundred loads of barley, seven small measures of silver, one   yak-cow hybrid, and a fine piece of clothing made of Bhutanese cotton, and then   practiced until (their meaning) was directly experienced. 
      (from the Shangs-pa mGur-mtsho, ff. 27A7-27B5,=pp. 809-810) 
      
      
        The Vajra Song of Mind,
          Deathless and Naturally Liberated
        by   Thang-stong rGyal-po
      
      
  
        With respect of body, speech and mind I supplicate
          The Venerable   Guru, the Buddha.
          This sham concept, "death",
          Attains to no substantial   reality - it is the way things naturally are.
          The body and mind associated   with death
          Are deathless, naturally liberated, Mahamudra.
          The body evolved   through karma, being inanimate, does not die.
          As for sub-conscious patterning   - how could one die in a dream?
          Mind in and of itself becomes the naturally   luminous form of the deity,
          Pristine and empty, free from attachment, like   the moon's reflection.
          This natural, abiding condition, empty, unelaborated, 
          Is free from illness, free from death,
          Without nirvana, without   samsara.
          Everything is the play of one's own mind's bewilderment.
          The   manifestations of that play are pristine, but unceasing.
          Unceasing, they are   unborn and dissolve in totality.
          How wonderful! This deathless, primordial   awareness,
          Which is devoid of birth, cessation and static   continuation.
          Experience is left without attachment,
          And one meditates   integrating this with all activity.
          Whoever practices in that way, for a   while,
          Dissolves at death into the totality of the Dharmakaya.
          In the   intermediate state achieves the Jina's Sambhoga-kaya,
          And by the Nirmana-kaya   guides living beings.
        May you experience this, o fortunate ones! 
      
      
      Thus, the adamantine statement of the Venerable Mahasiddha   (Thang-stong rGyal-po) of the deathless and naturally liberated (is completed).
      
(from the Shangs-pa mGur-mtsho, ff. 29B4-30A1,=pp. 814-815) 
      
      
        Instructions on the Deathlessness of Body and Mind:
          An Appendix to the   Doctrines of Niguma
        by Thang-stong rGyal-po (15th   cent.)
          (gDams-ngag-mdzid, vol. VIII, pp. 319-325) 
      
      
          Namo Guru! (=Skt. namo gurave) 
      In order to achieve spiritual experience of the precepts of the deathlessness   of body and mind, which are appended as the very essence10, one who has first refined the nadis, bindu and   vayus by means of the thirty-two devices11 sits   on a comfortable seat, either in cross-legged or lotus posture, whichever is   comfortable. Then, after beginning by going for refuge, creating an enlightened   attitude, and (the practice of) the Guru-yoga, he must think as follows: 
      
        That which is called "death"--is it a death of the body, or a death of the   mind? If one thinks then that the body dies:
  Now, is it the physical body, evolved by karma, which dies? Or is it the body   as a sub-conscious patterning? It certainly cannot be the former. This body   being only inanimate matter--flesh, blood, bone, skin, etc.,--heaped together,   where is death found in reference to it? If it were to be found there, then why   do earth and stones, etc. not die as well? 
  Furthermore, the body as a sub-conscious patterning is not that which dies.   If it were to die, then by dying in a dream one would necessarily have died in   fact. If that were the case, the individuals who have dreamt of dying could not   have awakened from sleep, because having so died, they could not revive.12 
  In sum then, when the thrust of previous karma is exhausted the mind no   longer resides in this body, which has evolved through karma, and it is merely   this which is labelled "death." Therefore, no real meaning can be established   for death.
      
Thinking thus, one must meditate on this until one has decisively established   the deathlessness of the body. 
      If one thinks that it is the mind which dies, then in order to achieve   spiritual experience of the special precept called, "Mind, Deathless and   Naturally Liberated", one begins by going for refuge and creating the   enlightened attitude. Having done so, (one visualizes that) all at once one   becomes Cakrasamvara, blue in color, standing atop a lotus and solar disc,   surmounted by Bhairava and Kalaratri. His right leg is outstretched, pressing   the belly of Kalaratri, and his left leg is bent, pressing the head of the   doubled-up figure of Bhairava, black in color. He has one face, two arms, and   three eyes, and his face grimaces, baring fangs. At the peak of the bound up   pile of matted hair on the crown of his head is a jewel, and to the left the   crescent of the moon in its first phase. Atop the central tuft is a visva-vajra.   His two hands, holding bell and vajra, embrace his consort. He possesses five   dry human skulls for head-ornaments, a necklace of fifty severed heads, and the   six bone ornaments. His tiger-skin skirt hangs loosely and he is endowed with   the nine dramatic airs. 
      In his lap is his consort Vajra-varahi, red in color, holding aloft in her   right hand a flaying-knife (khadga), her index finger pointing menacingly, and   holding in her left a blood-filled skull-cup, with which she embraces her   consort. She is naked, has three eyes, and her hair hangs loose. Her figure is   voluptuous and her breasts full. She has head ornaments of dry skulls and the   necklace (of dry ones, too). She is endowed with the five bone ornaments, her   left leg is outstretched, and her right bent, wrapped about her consort. The   couple stand in the midst of the blazing flames of primordial awareness. One   meditates clearly upon this. 
      Meditating, then, that the Guru is above the crown of the head one   supplicates him. 
      Then, there are three sections which are concerned with application to the   means for achieving spiritual experience (of the precepts of the deathlessness   of mind): 
      
        I. The Preliminary Practice  
      One imagines that at (the level of) the scalp at the crown of the head of the   father-consort is a blue HUM*, radiating blue light and completely   outshining even the exceedingly clear figure of the deity. Then, light pours   forth from the HUM, and the space between the brows (of the deity)   becomes brilliantly clear. Then, (the radiance spreads) down to the nose. With   the blood-vessels standing out clearly the three eyes glare brightly. Then, by   stages, (the light proceeds) down to the throat, heart, belly and to the   genitals. Then, down to the knees, ankles and nails (the body) becomes   brilliantly clear. One meditates until it is so. 
      * HUM =  
 
      That is the outer refinement of the father-consort. 
      Then, again, blue light pours forth from the HUM. Descending from the   opening at the crown of the head down to (the level of) the nose and then the   throat, (the inside of the head) becomes pale blue. Then, one meditates that (by   stages the light spreads) down to the heart, belly, genitals, knees, ankles, and   the insides of the toes, (so that all become) brilliant, clear blue, of the   nature of light. This is the inner refinement of the father-consort. 
      In the same way, one imagines that at the scalp on the crown of the head of   the mother-consort there is a red BAM** radiating red light. Red light   proceeds from it and, just as above, effects both the outer and inner refinement   of the mother-consort. In particular, one meditates on the vagina and breasts as   brilliant red. Thus, one distinctively visualizes the colors. 
      Then, beginning with the central eye of the father-consort one visualizes the   eyes in turn. One visualizes separately the matted locks, the way vajra and bell   are held, the mouth baring four fangs, the stance of the feet, the physical   attitude of flirtation, the blazing flames, and so forth. Thus, one meditates   upon the shape. In the same way, one meditates by stages upon the shape of the   mother-consort. 
      ** BAM =  
 
      Then one meditates in stages on the father-consort's crest-jewel, his   crescent-moon, visva-vajra, six bone ornaments i.e. circlets, earrings, throat   ornament, arm and ankle bracelets, belt, and cremation ashes, and her head   ornaments of dry skulls, necklace, etc. Thus, one visualizes the ornaments. 
      One should meditate on that couple united as consorts as the unity of clarity   and emptiness which is supreme bliss, and as being of the nature of pristine   luminosity. Furthermore, one should think that they are of the nature of light   in that with respect to clarity there is perfect completion without   adulteration, and with respect to emptiness there is no substantial nature that   can be established at all. As such, there is nothing but one's own mind, in and   of itself, appearing in the form of a deity. Besides that, there is no external   fact that can be established as truly existent. One should meditate until one   achieves complete certainty regarding this. 
      It is, for example, like a dream, or the reflection of the moon in water.   Just so, in a dream one may dream of various objects, without those objects   having come to one, or one's mind having gone to them, but owing, instead, to   mind's involvement with sleep, which causes mind itself to appear variously,   without anything besides that that can be established as truly existent. This is   known from the example of the moon in the water. similarly, when one considers   where one's own mind, which is exceedingly clear in the form of a deity (of the   nature of) pristine luminosity, might come from, where it goes forth to, and   where it abides, one makes certain that it neither comes from anywhere, nor goes   anywhere, nor abides anywhere, but is the absolute union of clarity and   emptiness, free from the limits of all psychological elaborations. One's own   mind, which is thus inseparable from the form of the deity, was not even seen by   the Buddhas of the past, nor will it be seen by those of the future, nor is it   seen by those of the present. Thinking thus, one meditates. 
      
        II. The Main Body of the Practice  
      In order to realize through meditation that this mind - which is pristine and   empty, and of which substantial nature is not established - is deathless, there   are four meditation topics relating to deathlessness. 
      
        1. With reference to one's own mind, pristine and empty, which is   unseen by the Buddhas of the three times, illness cannot be established. Because   the manifestation of illness is the manifestation of one's own mind intermingled   with ephemeral karmic patterns and psychological negativity there is not, in an   absolute sense, any basis for illness. Because there is not (any such basis)   then there is no illness which is a result. Thinking thus, one meditates until   one decisively realizes mind to be without illness. 
        2. With reference to such a mind death cannot be established. That   which is called "death" is merely a way of labeling what appears as the   separation of this inanimate body and ephemeral mental processes. If it is   thoroughly analyzed, (it is found to be) devoid of that which is to   transmigrate, as well as a cause for transmigration. (It is) emptiness of which   there is no true reality at all. One meditates until one establishes complete   certainty that this is so. 
        3. Regarding whether or not there be any basis for the attainment of   Buddhahood with reference to such a mind, there is no basis for the attainment   of Buddhahood. The nature of mind, both at the time of being a "sentient being"   and at the time of being a Buddha, is no different in that it is (the unity of)   pristine luminosity and emptiness. "Buddha" is merely a label for that utterly   pure nature of mind devoid of all ephemeral taints. Thinking thus, one   meditates. 
        4. If one considers the nature of that (unity of) the form of the   deity and one's own mind, pristine and empty, samsara cannot be established.   Because samsara cannot be established as real in truth, (the reality of) one who   revolves through samsara cannot be established. Thinking thus, one meditates   until one becomes decisively certain that samsara is the manifestation of one's   own mind's bewilderment. 
      
      
        III. The Concluding Practice 
      In that way, making certain that one's own mind is deathless, one meditates   unwaveringly while developing certainty. If one derives the full advantage (of   these precepts) by supplicating the Guru, meditatively cultivating compassion   for living beings, and dedicating the virtue for perfect Enlightenment on behalf   of all living beings, then, even one who has committed the five inexpiable sins   would, at the time of death or during the intermediate state, attain Buddhahood.   And if that is the case, then leaving aside (the benefits of) a regular practice   of meditation, if one who has few obscurations and is spiritually fortunate   distinctly visualizes the entire form of the deity, or even a part, at the time   of death, then, just as if there were a catapult, or a stone thrown in a limpid   pool, or a full moon rising just as the sun was setting, he would attain   Buddhahood in the Jina's Sambhoga-kaya; and without straying from the   Dharma-kaya he would, through the two Rupa-kaya, fulfill the needs of living   beings, spontaneously and uninterruptedly, by whatever means that would be   required. 
      Without such precepts, even if one were to make great efforts for the   achievement of the path, then, just as no butter comes from churning water, it   would be meaningless fatigue. But, endowed with such precepts, should one   undertake to achieve spiritual experience, then (just as if) one had drunk of   the extracted essence of all sutras and tantras, the consumptive illness of the   bewilderments of karmic patterning and psychological negativity would be   removed, and one would certainly go forth to voyage in the space (of   transcendent unity). Because this is such a precept, one must undertake to   achieve the spiritual experience of it. There is no profounder precept than this   in either India or Tibet. It is a doctrine through which intelligent and   vigorous men and women might attain Buddhahood in a single lifetime. 
      One meditates, following the logic of these (precepts), with regard to   whether or not this inanimate body and this mind, pristine and empty, might   deviate from samsara to Buddhahood, or deviate from Buddhahood to samsara, or   from vicious states of existence to pleasant states, etc., until one establishes   decisive certainty that body and mind are without deviation. 
      This clear set of meditations on deathlessness and deviationlessness, which   belongs to the doctrinal cycle appended to the essential (doctrines of Niguma),   doctrines through which the diligent might attain Buddhahood in a single   lifetime, was practiced according to the instructions of the dakini (Niguma) by   the madman of the district sTong (i.e. Thang-stong rGyal-po) until (the meaning)   was directly experienced. Having done so, the entire body of the essential   (doctrines of Niguma) together with the appended doctrines, was set down at the   holy site of Ri-bo-che, in the Tiger Year, during the period from the eighth day   of the sixth lunar month to the fifteenth of the seventh, with bKa'-bcu-pa   bLo-gros rGyal-mtshan acting as scribe. In order to achieve, properly, spiritual   experience of this impeccable doctrine, having cut away the entanglements of   this lifetime, all should strive to make strenuous efforts, for it is conductive   to the good, with respect to the lasting aspiration through which great purposes   are achieved. 
      MANGALAM!
      
      
        Instructions for the Precepts of 
          The Deathlessness of Mind
        extracted from the zab-khrid brgya dang 
          brgyad-kyi yi-ge by   Kun-dga' Grol-mchog
      
      
        The instructions for (the precepts of) the deathlessness of mind are as   follows: 
      Having started out by going for refuge and creating an enlightened attitude   one distinctly visualizes oneself as Sahaja-Cakrasamvara in union with his   consort. On the pile of hair on the crown of the head of the father-consort is a   blue HUM, and on that of the mother consort a (red) BAM. Fixing   one's mind on the appearance of the two syllables, of which the blue and red   lustre outshines even the form of the deity, (one visualizes that) there   gradually emerges from the two syllables, blue and red light of the nature of   bliss, and like the sunlight at dawn shining on the summit of a snow-capped   peak. Everything touched by the light becomes clarified inside and out, like   lapis and ruby covered with mud and then rinsed clean. 
      At the top of the matted-pile of hair of the father-consort is the   wish-fulfilling gem. To the left is the moon in its first phase, and just above   the lower bundle of hair is a visva-vajra. The black pile of hair (is bound by)   a circlet of bone with hanging pendants. Between the five dry skulls, which are   head ornaments, are pendant-vajras strung together. (He wears) the silken   scarves of a warrior. His three eyes are (predominantly) red, blue in the center   and pale at the edges, and the 
        bridge of his nose is high. His forehead is   broad. His mouth is smiling and his earlobes are long. At the upper and lower   lips of his laughing mouth the points of his teeth and fangs are just visible.   His neck is stout, his upper body full. With his two hands he holds vajra and   bell and embraces his consort. His bone throat-ornament, earrings, necklace, arm   and wrist bracelets, belt and ankle-bracelets are all brilliantly white. His   tiger-skin skirt hangs loose in back. With right leg bent and left extended, (he   stands atop) a lotus and solar-disc, pressing upon Bhairava and Kalaratri. 
      The mother-consort smiles and is wrathful and wild, her black hair hanging in   disarray. She holds flaying-knife and skull-cup and embraces the father-consort   about the neck. Her bone ornaments are resplendent white. Her breasts are full.   With her right leg extended and her left bent, she is in sexual union with the   father-consort. One visualizes that the conjunction of their blue and red light   forms an enclosure. 
      Then, one cultivates the conviction that one's own mind is deathless and   untainted by the stain of birth or death. Doing so, one establishes meditative   absorption in reference to the form of the deity, which appears without any   substantial reality. 
      
        With mind appearing as entirely delighted
          At the uncontrived natural   disposition of Mind,
          This, the very face of supreme liberation,
          Is written   without any attempt at transmission. 
      
      This was abridged from the instruction manual of bSams-sdings gZhon-nu-grub.   (gDams-ngag-mdzod, vol. XII, pp. 532-533) 
      
      
        Liturgical Selections
      
      
        I. Going for Refuge 
      The visualization: 
      
        The environment becomes a great Pure Land.
          In the sky before me, on a   Leonine Throne,
          Atop lotus-seat, solar-seat and lunar-seat is my fundamental   Guru,
          His bodily form as it actually is, resplendent and lustrously   blazing.
          He is the consummation of Buddha, Dharma and Sangha;
          The   consummation and very nature of all
          Gurus, devas, dakinis and dharmapalas   assembled. 
        To you, Precious Guru, 
          I and the six classes of beings, throughout all   space--
          With my parents of this life, and 
          Hated enemies, malignant   spirits, obstacles and local divinities as foremost amongst them--
          All   afflicted by severe and unbearable suffering, and 
          Having no protection or   hope, but you,
          Deliver up our devotions in awareness of your   omniscience,
          And with great respect of body, speech and mind, 
          We go for   refuge all at once. Do seize us up through your compassion! 
      
      Then one recites the following one-pointedly, as many times as   possible:
      All living beings, mothers (of my previous lives), throughout the extent of   the universe,
        Go for refuge to the Precious Guru, the very consummation of   all refuges. 
      At the closing of the session of refuge: 
      By force of devoted respect the Guru melts into light.
        Dissolving into me,   the Guru and my own mind become inseparable. 
      One meditates briefly in equipoise. 
      
        II. Creating the Enlightened Attitude 
      The extent of living beings is the extent of space.
        Of them all, not a   single one has not been my parent,
        And each has benefitted me through   countless lives.
        Though they wish to be happy, they achieve misery,
        And   wander through limitless samsara. How pitiful this is! 
      I shall release them from this ocean of misery.
        By all means, I shall   establish them in the true happiness of 
        The Perfect Buddha's condition. 
      For that, because no other means might suffice, 
        During this life I shall   attain to Vajradhara, (the embodiment of) transcendent union.
        To do so I must   meditate with great perseverance on the short path
        Of the profound and secret   dakini's oral transmission. 
      Considering this intensely, one then recites three or more times: 
      For the sake of all living beings throughout space
        I must attain to the   state of Maha-Vajradhara, transcendent union.
        Therefore, I undertake to   achieve spiritual experience of the profound path of deathlessness and natural   liberation. 
      
        III. The Guru-Yoga 
      The visualization: 
      In the sky before me, on a Leonine Throne, surmounted by the variegated   lotus,
        On solar-, and lunar-seats sits the Guru, Vajradhara,
        Resplendent,   and perfect in his lustrousness.
        From his heart, light-rays shine and summon   forth all the Gurus of the lineage,
        And the peaceful and wrathful deities,   Perfect Buddhas of all times and places,
        The excellent Dharma, transmitted   and realized, the assembly of the Arya-Sangha,
        And the dakinis and   dharmapalas; and they all dissolve into him.
        He becomes the consummation of   all precious jewels, to whom, alone, it suffices to deliver up one's devotions. 
      If one may be released from the vicious states of samsara by merely hearing   your name,
        What, then, of supplication?
        Therefore, I and all living beings   of the six classes, throughout the universe,
        Of whom the foremost are my   parents, enemies, obstacles and the local divinities,
        Supplicate you, with   one-pointed devotion of body, speech, and mind,
        So that by even the atoms of   the four elements
        The steady murmur of supplication's spontaneous sound is   proclaimed. 
      Then, one repeats the following many times, with intense devotion: 
      Precious Guru, who subsumes all Buddhas of the three times!
        For the sake   of all living beings, cause me to throw off my egotism deliberately!
        Cause   desirelessness to arise in my mind!
        Cause me to realize mind as deathless and   naturally liberated! 
      After supplicating the Guru in that manner, one prays three times,   thus: 
      Precious Guru, who subsumes all Buddhas of the three times!
        For the sake   of all living beings,
        Please grant me the empowerment of samadhi! 
      One then receives the empowerment: 
      The three syllables in the Guru's three centers are distinct:
        From the OM at the forehead OMs and white light pour forth.
        Dissolving   in my forehead, I obtain the empowerment of the vase.
        Obscurations of body   removed, I am empowered to practice the creative stage of meditation. 
      The seed of the nirmana-kaya being sown, realization is born.
        From the AH at the throat AHs and red light pour forth.
        Dissolving in my   throat, I obtain the secret empowerment.
        Obscurations of speech removed, I am   empowered to invoke blessing in myself.
        The seed of the sambhoga-kaya being   sown, realization is born. 
      From the HUM at the heart HUMs and blue light pour   forth.
        Dissolving in my heart, I obtain the empowerment of transcendent   awareness.
        Obscurations of mind removed, I am empowered on the path of the   envoy.
        The seed of the dharma-kaya being sown, realization is born. 
      The Guru melts into light and becomes intermingled inseparably with   myself.
        I obtain the fourth empowerment and the obscurations of trance are   removed.
        I am empowered to meditate upon transcendent unity beyond   conception.
        The realization of the four kayas is made manifest. 
      Devotedly meditating upon this, one places one's mind in equipoise for   some time. After the session one must maintain devoted respect, thinking: 
      Spiritual father! Spiritual father! The Guru, spiritual father, is   omniscient!
        To you, gracious fundamental Guru, I offer supplication! 
      OM = 
      
        AH = 
      
          HUM =  
 
      IV. The Main Body of the Practice 
      The preliminary practice peculiar to this yoga:
        So-called "death"   pertains to this body or mind.
        The physical body, evolved through karma, is   inanimate, like earth or stone;
        And the body as a sub-conscious patterning is   as in a dream of dying.
  "Death" has no real meaning; it is only a   label.
        On a lotus and solar-seat, surmounted by Bhairava and Kalaratri, my   own mind
        Becomes Cakrasamvara, dark blue, with three eyes.
        His piled-up   locks are marked with a crescent moon and vajra.
        Grimacing fiercely, he is   adorned with a garland of heads and bone-ornaments.
        He embraces his consort   with vajra and bell, and his tiger-skin skirt hangs loose.
        He shows the nine   dramatic airs, and stands with right leg extended. 
      Varahi is red, with three eyes, and hair hanging loose.
        In the fullness of   youth, with a garland of skulls,
        And ornamented with five symbolic   adornments.
        She embraces (her consort) while seizing skull-cup and knife. 
      They stand in the midst of flames of primordial awareness.
        Above the head   sits my fundamental Guru on the complete four-fold seat. 
      
      Visualizing this one performs supplications to the Guru. Then, one   practices the outer and inner refinements, beginning with the   father-consort: 
      At the scalp at the crown of the head of the father-consort, the deity   manifest with great clarity,
        Is an even clearer blue HUM.
        Light   rays gradually come forth from it,
        And all becomes brilliantly clear
        To   the brow, neck, heart, navel, genitals, and to the soles of the feet,
        As if   sunlight were striking a crystal.
        Again, the HUM radiates blue light,   which enters the fontanel opening.
        To the soles of the feet (all is)   brilliant blue.
        The radiant form of the deity has become a lustrous mass of   light. 
      To effect the outer and inner refinements of the mother-consort one   repeats the preceding passage, replacing the words "father-consort", "blue" and   "HUM" with "mother-consort", "red" and "BAM", respectively. 
      With shape and ornaments they are complete, pristine and   unadulterated.
        Being empty, substantial reality is not established: they are   the embodiment of transcendent union.
        One's own mind has arisen as a deity,   like the manifestation of a dream;
        True reality not established; devoid of   coming, going, abiding.
        This mind is not seen by the Buddhas of the three   times. 
      The main body of the practice consists of establishing certainty regarding   four points: 
      Therefore, mind itself, pristine and empty, is without illness.
        Regarding   emptiness, death can never be established.
  "Buddha" is just a word, nothing   to be newly obtained.
        Because there is no one who revolves through samsara,   samsara cannot be established.
        Everything is merely the manifestation of the   bewilderment of one's own mind.
        Deciding this now, the deathless stronghold   is won. 
      The Conclusion: 
      Thus, becoming confident that body and mind are deathless,
        Without   deviating at all towards samsara or nirvana,
        Having recovered from all the   consumptive illness of the bewilderments of karmic patterns and psychological   negativity,
        May the Trikaya spontaneously arise at this very moment! 
      V. Final Dedications 
      Through the virtue obtained here
        May I be always endowed
        With   Maha-Vajradhara's attainment, (which is common to) all Buddhas.
        And may all   living beings achieve this as well. 
      Activity for the attainment of perfect Enlightenment,
        And what activity   precedes from perfect Buddhahood:
        May I practice both those   activities,
        Which are extolled by the vajra of Enlightenment. 
      May the glory be upon us of the Guru and deity,
        The fulfillment of all   fine virtues!
        May the glory be upon us of the dakini and dharmapala,
        Who   effect all enlightened action. 
      Not seizing as mine
        All virtues amassed,
        I dedicate them to the   unsurpassed reality of what is,
        On behalf of all beings, none excepted. 
      The foregoing liturgical selections were drawn from two works by 'Jam-mgon   Kong-sprul bLo-gros mTha'-yas (1813 -1899) by the translator. The texts utilized   were: 
      a) Ye-shes mkha'-'gro Ni-gu las brgyud-pa'i zab-lam gser-chos-lnga'i   sngon-rjes ngag-'don rdo-rje'i tshig-rkang byin-rlabs 'od-'bar from the gdams-ngag-mdzod, vol. VIII, pp.620-634. 
      b) dpal-ldan Shangs-pa'i gser-chos-lnga'i rtsa-tshig 'khrul-med rdo-rje'i   rgya-mdud. ibid. pp.635-651.
      
      
      
        Notes 
      
      
        (1) Shes-bya Kun-khyab mDzod, HUM 213B4. See also Blue Annals, p. 743; Roerich has, evidently, thought that 'Chi-med refers   here to the rites of the Buddha Amitayus, rather than to the distinctive   Shangs-pa doctrine of deathlessness. 
        (2) The rites for these empowerments may be found in Zhwa-lu Ri-sbug sPrul-sku bLo-gsal bsTan-skong's dPal-ldan Shangs-pa   bKa'-brgyud-kyi gzhung bka'phyi-ma-rnams phyogs-gcig-tu bsgril-pa'i phyag-len   bde-chen snye-ma'i chun-po, 5A4-8B3, (gdams-ngag-mdzod, vol. VIII,   pp.86-93). 
        (3) dPal-ldan Shangs-pa bKa'-brgyud-kyi gser-chos   rin-po-che'i mdzod yongs-su phye-ba'i dkar-chag bai-du-rya'i lde' u-mig   ces-bya-ba, dPal-spungs ed. in 26ff. (Hereafter referred to as dkar-chag.) 
        (4) Kun-mkhyen Dol-po-pa Shes-rab rGyal-mtshan, a master of   the Kalacakra doctrines, and founder of the Jo-nang-pa school. 
        (5) dkar-chag, 4A6-4B5. The same passage is found in Shes-bya Kun-khyab mdzod, OM, 188B4-189A1. 
        (6) The five are reckoned somewhat differently by the   various lineages. bLo-gsal bsTan-skyong, op. cit., p. 86, considers them to be   the "Amulet-box Precepts of the Mahamudra", the deathlessness of body, the   deathlessness of mind, the "carry-over" of the five poisons, and the three ways   of carrying enlightened awareness over to all one's activities. In this, he is   certainly following the Jo-nang-pa tradition. mKhyen-brtse, however, seems to be   following the tradition of Thang-stong rGyal-po when he states the five to be   the Amulet-box Precepts, the three ways of carrying over enlightened awareness   counted separately, and the "carry-over" of the five poisons being omitted   altogether. See Shangs-pa gser-'phreng, Leh 1970, intro. p.2. 
        (7) bLo-gsal bsTan-skyong, op. cit., p. 102. 
        (8) Zab-don Thang-brdal-ma, ff.   46B1-6(=gdams-ngag-mdzod, vol. VIII, p.424). 
        (9) HUM 215A1-215A4. A translation of these passages will   be available shortly. 
        (10) Throughout the text there appears an ambiguous pun on   the words Ni-gu and nying-khu, meaning "Niguma" and "essential substance"   respectively. 
        (11) A text on these thirty-two yogic exercises composed   by Sangs-rgyas sTon-pa brTson-'grus Seng-ge was available to Kong-sprul   Rin-po-che and was still being transmitted at that time. See dkar-chag 14A6-14B2. 
        (12) The physical body, which is a product of karmic   conditions (rnam-smin-gyi lus), and the body as a subconscious patterning   (bag-chags-kyi lus) are the first two of the aforementioned "three bodies"   (p.115). The latter means that we have acquired the psychological habit of   conceiving of ourselves as our bodies, and that this habit is most fully   revealed in dream; for we could dream of ourselves in any form were it not for   such patterning. Dreams of death, however, indicate that the pattern may be   broken without our actually dying. Therefore, life and death are not dependent   on such patterning. It is in the yoga of the dream that this issue is mostly   fully considered . The third of the three bodies, which is not relevant to the   yoga of deathlessness, is the "mental body" of the intermediate state. 
      
      [Home][Back to main list][Back to Chenian][Go to Dr. Lin's works]