四依墨寶 Four Reliances in Calligraphy 
       
       發件人Yutang Lin
         發送至Dharma Friends
         日期2010年12月2日  上午5:37
         主題Calligraphy
        
       Guru  Chen's poem on the Four Reliances (of a Dharma practitioner) is written
         in calligraphy  upon request from disciple Ji Hu.
         應弟子疾呼的提請,陳上師的(一個行者的)四依詩已以毛筆書寫。 
       The  Four Reliances are: Dharma, Poverty, Death and Rock; in Chinese: 法, 
         窮,死,巖。 
         And  it goes as:
         Mind  relies on Dharma; Dharma relies on Poverty, Poverty relies on Death,
         and Death  relies on Rock.
         四依是:法,窮,死和巖。 
         也就是: 
         心依於法,法依於窮,窮依於死,和死依於巖。 
       The  meaning is as follows:
         A  practitioner's mind should be set on Dharma, and such determination is
         best  sustained without material possessions.
         And  a practitioner can be contended with poverty because of awareness of the
         certain  coming of death.
         And  a practitioner's determination for engaging in Dharma practice is to
         such  extent that eventual dying alone in wilderness is welcome.
         它的法義如下: 
         一個行者的心應該依法而住,而此種道心依於窮困可得最好的長養。 
         對於必定會到來的死亡的覺知,使行者可以安於貧困。 
         而行者有如此依法修行的決心,乃至於最終孤獨地死於荒野也是欣然的。 
       This  will be posted among Appendix to Lian Yi book, and Shan Xiu try to
         translate  it into Chinese.
         此篇將發布於《漣漪朵朵》的附錄中,由善修試譯之為中文。 
       May  all beings attain Enlightenment soon!
         願一切眾生早日成佛! 
       Yutang
         鈺堂
       
       
         
       
       [Home][Back to  list][Chinese and English versions in one file]