言美行偏 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

菩提掛口行自是,他人權益妄侵奪;
眼前毛利何足計,千秋正法不徇情!
傳承不尊喪根本,信義一毀難共謀;
緣木求魚務解脫,守株待兔滯輪迴!

學佛切忌,以菩提為名,而自行其是;不重他人權益,反責其抗議為「執著」。信義一毀,必自陷孤立,而因業繫,長滯輪迴中。

                     一九九八年九月十六日
                     養和齋    於加州


Idealistic Talk over Devious Action Yutang Lin

Talking about Bodhi and yet acting on self-esteem,
Others?rights and benefits are bluntly pillaged at will.
Hairlike profit at present is not worthy of consideration;
Right Dharma for all eternity does not practice favoritism.
Disregarding the lineage loses the root and fountain;
Good faith once trashed, cooperation no longer possible.
Climbing trees to seek fish, such a way toward liberation;
Waiting by a trunk for rabbits, just as long to remain in suffering.

Comments:

People engaging on the Buddhist path definitely should avoid the practice of acting willfully in the name of Bodhi. Disregarding others rights and benefits, and even criticize their objection as "grasping." Once good faith is broken, such a person would be left alone; furthermore, due to the willful karma committed, would remain in transmigration for long.

Written in Chinese: September 16, 1998
Translated: August 17, 1999
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Idealistic Talk over Devious Action]