苦亦聖諦 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

未經困苦易沉迷,背道而馳省悟因;
眼通三世行純善,心超一時無需諍。

四聖諦中,以苦為先。良以明苦,方知求脫。如此看來,苦即覺因。喚醒回頭,勉強無效;不在一時,長遠可期。三世因果,各有時節;純善行道,普渡一切。


                     二○○○年十二月十六日
                     養和齋     於加州


Suffering as a Noble Path Yutang Lin

Inexperienced with suffering helps lingering in delusion.
Dashing contrary to the right path causes later reflection.
Having past, present and future in view, act only goodness.
Mind not being confined at one time, no need to argue.

Comment:

Among the Four Noble Paths, suffering comes first. Simply because only through understanding of suffering would one engage in the pursuit of liberation. In this light, suffering is the cause of enlightenment. Reflection and awakening could not be forced upon. Even though it could not be achieved at once, in the long run it could be expected. Causal evolution extends over past, present and future lives. Each being has his own timetable of growth and maturity. Whoever understands the above would simply walk on the path of pure goodness in order to help all sentient beings.


Written in Chinese and translated on December 16, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Suffering as a Noble Path]