世情 林鈺堂

鋒刃沾蜜猶親舔,迷於甜頭難免傷;
世情大抵皆如是,利害欣厭交相攻。

世事難圓滿,利害每衝突。欲求得其利,難免蒙其害。認清多矛盾,順遂僅癡願。欲免諸煩惱,先當少造業。


                     二○○一年八月廿五日
                     養和齋    於加州



Worldly Matters

Worldly Matters


Worldly Matters Yutang Lin

Honey on sharp blade still eagerly licked;
Allured by sweets one couldn't avoid hurt.
Worldly matters are mostly similar to this;
Gain and loss, like and dislike, all mix up.

Comment:

Worldly affairs could hardly be perfect; gain and loss are often in conflict. Desiring to gain its benefits could hardly avoid its injuries. Recognize the fact that inherent contradictions are rampant so that wishful thinking is merely silly daydreaming. To be free from many sorrows one needs to avoid getting entangled in advance.


Written in Chinese on August 25, 2001
Translated on August 29, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Worldly Matters][Related works: Worldly Way]