謝閒 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

法務勞碌心仍閒,不帶瓜葛免怨嫌;
多年寂寥循佛道,一片清明得略顯。

法務縱忙,無需煩憂。循理而行,進程隨緣。免除應酬,塵念潛沈。一片清明,因閒抬頭。


                     二○○一年九月四日
                     養和齋   於加州


Thanks to Leisure Yutang Lin

Busy with Dharma services, mind still in leisure;
Without entanglement, neither blame nor grudge.
Many years of solitude, along the Buddhist path;
Peace and clarity reveal itself gradually only a bit.

Comment:

No matter how busy Dharma services become, there is no need to worry. Act in accordance with reason and let the progress be decided by all surrounding conditions. Free from social activities and worldly considerations would subside gradually by themselves. Peace and clarity of mind would reveal itself, given enough leisure.


Written in Chinese and translated on September 4, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Thanks to Leisure]