業牽 林鈺堂

業牽命途多轉折,身不由己臨關頭;
眼前風光倏爾過,時辰一到地翻天。

世間有情之際遇,受宿業牽扯,每多意想不到之轉折,而又身不由己,遭逢難關。偶有風光之歲月,時勢所趨,也難免轉瞬間之鉅變。知世法之不可靠、無可長久,方能收心歸佛,一誠仰止。


                     二○○二年十一月廿七日
                     養和齋     於加州



Karmic Strings

From: jui khin yeo
Sent: Friday, April 10, 2009 3:46 PM
To: Guru Yutang Lin
Subject: 墨寶與懺悔業障

尊貴的上師,

弟子敬請上師手書”業牽”F0700之墨寶,並也題寫其跋於旁.
Yes. As to the Ba, just print it together with the calligraphy.

另請上師撰寫一篇”懺悔業障”之短文,此乃為普賢菩薩十大願之四,以利益佛友眾等.
謝謝.

法安

弟子 敬行頂禮


Karmic Strings Yutang Lin

Karmic strings pull the course of life winding;
Willy-nilly one finds oneself facing a juncture.
Pleasant scenery glides through eyes to vanish.
At the fateful moment earth turns up to heaven.

Comment:

Worldly sentient beings, under the pulling and dragging of karmic strings, would frequently run into unexpected winding in their courses. Willy-nilly they have come face to face with difficult junctures. Occasionally there might be periods of pleasant scenery; alas! Moving under the pressure of time and tides, a sudden and drastic change could not be avoided. Having realized the unreliable and transient nature of worldly matters, only then could one concentrate on the Dharma and devote oneself to Dharma practices wholeheartedly.


Written in Chinese on November 27, 2002
Translated on December 1, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Karmic Strings]