亂源 林鈺堂

邪見誤導陷糾纏,暴力強使餘殃深;
禍源未竭理還亂,佛示去我知音稀。


邪說暴行使世間無有寧日,而苦楚輾轉加深。若不能徹見禍源,在根本上調理,則調不勝調,愈理愈亂。佛陀慈示根本之道在於修習去除我執。奈何世間能體會此真理而願意遵循者太少。


                     二○○三年四月九日 
                     養和齋   於加州


Sources of Chaos Yutang Lin

Devious views mislead people into entanglements;
Consequential damages of violent forces run deep.
Sources of troubles not extinct control ineffectual.
Buddha teaches to be selfless but few appreciated.

Comment:

Devious views and violent actions render the world to have no day without unrest, and sufferings are compounded and further aggravated. If the sources of troubles could not be recognized and problems could not be dealt with at their roots, then control and management would become an endless job and the handling could lead to further complications. Out of compassion Buddha teaches that the fundamental solution is for sentient beings to practice eradication of the grasping to a notion of self. Unfortunately, in the world those who could appreciate the truth of this teaching and be willing to follow it in daily life are too few.


Written in Chinese on April 9, 2003
Translated on April 12, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Sources of Chaos]