融入大志 林鈺堂

三世有情待救脫,清明正覺究竟怙;
法界運行純因果,一心一德在菩提。

歷有情多苦,三世雷同。法界運行,因果不爽。究竟依怙,唯賴正覺。為救自他,一心菩提。此事匪易,當人自決。


                       二○○三年六月四日
                       養和齋   於加州


Unification with the Grand Aspiration Yutang Lin

Sentient beings, past, present and future, are in need of salvation;
Right awakening, clear and open, the ultimate refuge and savior.
Courses and operations in Dharmadhatu are causally determined;
Renounce self-considerations to merge into the Grand Aspiration.

Comment:

Sentient beings are undergoing much suffering; it is the same in the past, present and future. The Dharmadhatu operates strictly according to causal laws. Ultimate refuge and savior rests in right awakening. In order to save all beings, including oneself, whole-heartedly devoted to Bodhi. This is not an easy step to take and sustain; each one must make his or her own decision.


Written in Chinese and translated on June 4, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Unification with the Grand Aspiration]