夢見三聖 林鈺堂

嘻呸呼間三聖臨,彌陀豐腴安立蓮;
整體金黃虛空現,冉冉橫越引眾西。

今晨醒前,約七時二十分,夢中見自身站在台北一條寬寬的馬路邊。因附近有路人,我默修頗瓦法之「嘻」、「呸」以行超渡。忽見高空出現西方三聖之聖像。三尊等高,緊鄰一列而分立於各自之蓮座上。僅著三衣,無餘嚴飾。整體連座皆深金黃色。中央之阿彌陀佛面容及體型皆稍豐腴;左右二脅尊,則為俊實男相。我立即跪下,合掌瞻仰,連稱「南無阿彌陀佛」。三聖像在空中冉冉平行直線向前移動,由一方橫越虛空至另一方,而後消逝。

昔年赴馬六甲弘法,演講後為聽眾之亡故親友眾修頗瓦法超渡。當時有一居士告知,親睹在我修法時西方三聖蒞臨,而彼亡父及許多亡者前來領恩。

私揣今晨之聖駕光臨,乃教示慈恩,於每次修頗瓦法時,皆允親臨以引眾生西。每兩、三日我即修頗瓦一次以渡眾,至今已累積二一七四次了。今蒙殊恩嘉勉,當更加勤奮不懈,以申謝悃。


                       二〇〇三年十月十日  
                       養和齋   於加州



Three Holinesses of the Western Pureland


Vision of the Three Holinesses Yutang Lin

As "Hi, Pei" called, suddenly the Three Holinesses have arrived.
Amitabha Buddha had a plump face and built, standing on lotus.
High up in space the whole set of Holinesses and seats was gold,
Moving forward slowly across the sky to lead beings to Pureland.

Comment:

This morning right before I woke up, at around 7:20 a.m., I saw in a dream that I was standing on one side of a wide street in Taipei. Since there were passersby, I practiced Powa silently by calling "Hi, Pei" inaudibly. Suddenly, high up in the sky, there appeared the three Holinesses of the Western Pureland, Amitabha Buddha accompanied on either side by Bodhisattva Avalokitesvara and Bodhisattva Mahasthanaprapta. They were of equal height, standing close to one another in a row, but on individual lotus seats. They wore only monk's robes without additional ornaments. Their bodies as well as the lotus seats were all of deep golden color. Amitabha Buddha standing at the center had a slightly chubby face and built. The two accompanying Bodhisattvas appeared as handsome men of solid built. I immediately knelt down, with folded palms I looked up to them in admiration, and repeated audibly "Namo Amitabha Buddha" in Chinese. The set of the Three Holinesses on their seats moved slowly and smoothly forward in a straight line, crossing the high sky from one end to the other end, and then disappeared.

Years ago when I visited Melaka, Malaysia, at the conclusion of a Dharma talk I performed Powa service for deceased friends and relatives of the audience. After the Powa service a Upasaka came up to tell me that he had just witnessed the arrival of the Three Holinesses of the Western Pureland during my performance of Powa, and that his deceased father, together with many other deceased beings, had come to receive the blessings.

It seems to me that this morning's arrival of the Three Holinesses signifies their blessing and teaching that, whenever I am performing the Powa service, they would arrive to help lead deceased beings to the Western Pureland. I performed Powa to help deceased beings every two or three days. Up to now I have accumulated 2,174 Powa services. Now that this special and superior honor and blessing has been bestowed on me, I would be more diligent to sustain the efforts without fail so as to express my deeply felt gratitude.


Written in Chinese and translated on October 10, 2003
El Cerrito, California


-----Original Message-----
From: Yutang Lin
Sent: Tuesday, February 03, 2009 2:27 AM
To: Dharma Friends
Subject: Golden Image of the Three Holinesses of the Western
Pureland_金色的西方三聖聖像

Disciples Hong Fu and Xiang Guang had found this image and corrected the direction of the swastika on the chest of Amitabha Buddha.
弟子虹福及香光已找到這張聖像並修正了阿彌陀佛胸前的萬字符號。

This reminded me of the three holinesses I saw once in a dream. They were all of golden color, whole body and lotus, and moving slowly in deep space above.
這令我憶起我有一次在夢中見過的三聖。他們全都是金色,整個身體及蓮座,並且緩慢地在高空中移動。

So I share it with all on my list.
因此我和我名單中的人分享此像。

May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!

Yutang
鈺堂


[Home][Back to list][Vision of the Three Holinesses]