守真 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

輸贏遷流終幻化,情勢嚴峻砥志節;
執迷墮落弄奸巧,守真行實渡輪轉。

一時得失,轉瞬虛幻。困局考驗,節操轉堅。迷執墮落,耍弄奸巧。守真行實,安渡湍流。


                     二○○四年三月廿五日
                     養和齋    於加州


Abiding by Sincerity Yutang Lin

Tides of winning and losing continue and show their eventual illusiveness.
Difficult and serious situations could help build up one's will and integrity.
Grasping to delusion could bring one's downfall through manipulative wile.
Abiding by sincerity and solid practices yields safe passage through turmoil.

Comment:

Winning or losing for the time being would turn out to be illusive in a blink. Through the trial of besieging situations one's will and integrity turn even more solid. Grasping to delusion leads to one's downfall in playing with tricks. Abiding by sincerity and solid practices would ensure safe passage even through rapids.


Written in Chinese and translated on March 25, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Abiding by Sincerity]