善變者 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體
二○○四年十月卅一日 養和齋 於加州
Capricious Ones@Yutang Lin
Aspiration lacked solidity;
Regressed upon encountering difficulties.
Got only shallow taste, already thought of other flavors;
Capricious ways formed a flowery heart.
Evanescent life is lived by gliding through;
Eventually remained stagnant within the old nest.
Although alive yet as if already passed away;
Their escape from transmigration gets no date.
In the world capricious ones are many while steadfast ones are rare. Turning around upon encounter of difficulty, retracted into worldly patterns, not realizing that those are eventually unreliable. Leaving after only shallow tastes, how could that have entered the profound depth and realized the wondrous essence? Passing days by gliding over the surface, creating karmas at will without the ability to reflect on what one is knitting into. Stagnate oneself in the old nest as self-limited by selfish considerations, yet unable to sense the foul smell of habitual tendencies. To transcend transmigration one needs to raise high aspiration and make great efforts on the path to enlightenment. May sincere practitioners all know to encourage themselves to be steadfast on the quest but never become self-hindered by adopting capricious approaches.
Written in Chinese and translated on October 31, 2004
El Cerrito, California