置喙 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

自作主張孰優劣?各有盤算爭勝負;
別開生面或置喙,天長地久見分曉。

世間種種見解難辨優劣,而一般率皆自圓其說。利害交關之際,不論為私利或為公益各有盤算,更是競逐不已,甚至顛倒黑白,不以為恥。

修行者無心於世間之得失,而與世無爭。唯有為了指點解脫之活路而隨機置喙。實際上,一切言說、行徑之結果在久後自見分曉,不必急於紛擾在眼前。


                     二○○五年元月二日
                     養和齋   於加州


Adding Remarks Yutang Lin

All propose self-assertive opinions, whose would be superior?
Each with personal considerations to compete for supremacy.
Indicating a different way to freedom, sometimes add remarks.
Consequences of matters in the world eventually will be known.

Comment:

All sorts of worldly views would be difficult to distinguish their superiority or inferiority. Nevertheless, in general, they all try to argue for their own favor. At junctures of gains and losses, be it for personal gains or public interests each has individual considerations and calculations, and hence competition continues incessantly, even to the extent of shameless distortion of truths.

A Dharma practitioner does not set mind on worldly gains or losses, and hence is free from worldly competitions. Only with the intention to indicate paths to liberation that could restore people's liveliness would a practitioner offer comments on occasions. As a matter of fact, consequences of all speeches and behaviors would be know in the long run; there is no hurry in making a fuss at the moment.


Written in Chinese and translated on January 2, 2005
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Adding Remarks]