師母移喜磋嘉讚 陳健民 簡繁轉換 - 繁體


敬禮 無異亥母移喜磋嘉上師前

無邊瑞兆擁護來,從大樂宮而降誕,
法王國王之莊嚴,持續密法師前讚。
能授蓮師以大樂,能為蓮師作密傳,
能令蓮師法增長,大智法主師前讚!
無邊功德集一身,難調能調甚希奇,
神通能空地獄眾,大悲大力師前讚!
夢中安住尸托林,蓮師左方示尊嚴,
為降魔後傳慧灌,親示蓮宮師前讚!
無漏方便傳口訣,雙運姿態蒙親示,
蓮師亦轉本尊身,充母助教師前讚。
何時得於光明中,現身為師復為伴,
我謹殷重而啟請,願母恩源常不斷。
如尊化身蘇卡師,常作抽米師助伴,
我亦如是謹叩禱,願母破格而開恩,
疾速親現於我前!


                      戊子六月初十造於北天竺仙境茅蓬


Praise to Mother Guru Yeshe Tsogyal

Written in Chinese by Guru C. M. Chen
Translated by His Disciple Yutang Lin


Veneration in the Presence of Guru Yeshe Tsogyal who is none other than the Vajra Yogini!

Arrived amid surrounding of boundless auspicious signs,
From the Palace of Supreme Pleasure you descended to be born here,
Served as adornment to Dharma King as well as to King of Tibet,
I praise in the presence of the Guru who upheld and transmitted Tantric teachings!

Capable of providing Guru Rinpoche with supreme pleasures,
Capable of compiling secret biography of Guru Rinpoche,
Capable of transmitting the teachings of Guru Rinpoche far and wide,
I praise in the presence of the Guru who is the Dharma Master with Great Wisdom!

Boundless merits are accumulated in one body,
How rare to be capable of taming unruly ones!
With supernatural powers to release all beings from Hells,
I praise in the presence of the Guru with Great Compassion and Great Power!

In a dream abiding in a cemetery ground,
Your Holiness appeared to the left of Guru Rinpoche,
After taming devils in me you transmitted the Wisdom Initiation to me,
I praise in the presence of the Guru who personally revealed the Lotus Palace to me!

Your Holiness orally transmitted instructions on how to maintain No-Leak,
Your Holiness gracefully demonstrated postures of Vajra Love,
Guru Rinpoche also transformed into Yidam body,
I praise in the presence of the Guru who served as Mother Guru's teaching assistant!

When will it be possible, amid Dharmakaya Light,
For Your Holiness to appear as Guru and consort?
I respectfully and solemnly supplicate to Your Holiness,
May Mother Guru's Spring of Grace be continuous and incessant!

Just as Your Holiness transformed into Mother Guru Su Ka Xi Di
To be the constant consort of Guru Chou Mi Lang Zu,
I solemnly prostrate and supplicate for such great fortune,
May Mother Guru overlook set norms and bestow on me special favor,
Very soon appear in person to me!


Written in Chinese on the 10th of lunar June in the year Wu Zi (1948)
Fairyland Hermitage, North India

Translated on August 13, 2005
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Praise to Mother Guru Yeshe Tsogyal][Related works: 移喜磋嘉祖師祈請頌移喜磋嘉祖師讚]