順應 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

存心對應已陷纏,離於怨責方清平;
順服境遇免枉費,悲憫眾苦起慈應。

但有存心如何應對,已落纏縛之中,迷而不覺。不復怨天尤人,心地方得清明、平衡。任境遇遷變,總不陷入計較,可免枉費心力。悲憫眾生常苦無歇,回應悉皆出乎慈憐。


                     二○○五年十二月四日 
                     養和齋    於加州


Responding in Harmony Yutang Lin

Having premeditated responses is already in tangles.
Free from grudges, only then is clarity and evenness.
Accommodate to situations to avoid futile exertions.
Out of empathy to suffering respond in compassion.

Comments:

As soon as there is intention to respond in certain ways one is already in tangles, being deluded without self-awareness to such delusion. No longer blaming circumstances or others, only then will mind be clear and even. No matter how one's situation has changed never fall into complaining so as to avoid waste of time and energy. Having compassion for sentient beings' constant and incessant suffering, one's responses are all out of merciful sympathy.


Written in Chinese and translated on December 4, 2005
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Responding in Harmony]