等同法界 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

眾生既無我,即等同法界;
無從強企求,煩惱頓冰消。

佛法教示一切無我。當前有情即等同法界。法界一切遷變,吾人無從捕捉、要求、企盼。因此,所有一切煩惱、牽纏、計較,純屬自心無明之自擾。了然眾生一一皆即法界,一切煩惱無地自容。      


                     二○○六年五月六日
                     養和齋   於加州


Identical to Dharmadhatu Yutang Lin

Since sentient beings do not have inherent selves,
They are identical to the boundless Dharmadhatu.
As such we could not make forceful demands,
And this comprehension voids all our sorrows.

Comment:

Dharma teaches that all are without inherent self. Thus, sentient beings in our presence are identical to the boundless Dharmadhatu. All changes and evolutions in the Dharmadhatu could not be captured, demanded, nor expected by us. Hence, all our sorrows, entanglements and calculations are simply our self-disturbances born of our ignorance. Thoroughly comprehending that each and every sentient being is identical to the boundless Dharmadhatu, and all sorrows will have no ground for their standing.


Written in Chinese and translated on May 6, 2006
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Identical to Dharmadhatu]