上師金剛薩埵父母祈請頌 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

眾生罪深愚迷重,不能自省願代懺;
上師即佛已認清,願蒙慈佑業速淨;
金剛父母悲智融,甘露垂滴沐佛子;
滌蕩業障潤身心,頓然轉凡成虹身!


                     應弟子王浩之請而造
                     二○○七年六月十四日
                     養和齋    於加州



Supplication to Guru as Father-and-Mother Vajrasattva


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Hao Wang" <
Sent: Friday, June 15, 2007 12:43 PM
Subject: F1424 in Calligraphy_上師金剛薩埵父母啟請

Upon request from disciple Wang Hao, see attached doc file, I had written the Supplication to Guru as Father-and-Mother Vajrasattva in calligraphy.
應弟子王浩之提請,請看附呈的doc檔案,我已手書上師金剛埵薩父母祈請頌。

The jpg file is also attached.
圖檔亦一併附呈。


Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!

Yutang
鈺堂

--------------------------------------------------------------------------------

頂禮 上師金剛蓮華佛!

尊貴的上師:

弟子可否請您為弟子眾造一篇 上師金剛薩埵父母的啟請頌呢?
Yes. I will write it.
好,我會造一篇。

弟子想,如果在修念〈百字明〉之前能夠有一篇啟請頌引領,那麼行者在瞭解了 上師金剛薩埵父母殊勝的功德後,就會更容易產生感恩依止的心和願意代一切眾生懺悔一切罪業的廣大悲心,借助信心和誓言的力量,將會獲得強有力的加持。修念〈百字明〉之後,再誦讀〈〈百字明〉譯意頌〉,則十分圓滿。不知道弟子的考慮是否合適,懇請上師慈悲開示!
It is fine. But the 〈〈百字明〉譯意頌〉can be recited at other times to understand the meaning. When you do the practice of修念〈百字明〉you try to reach beyond words.
好是好,不過〈〈百字明〉譯意頌〉可以在其他時間來念誦以了解其義理。因為當你在修念〈百字明〉的時候,你是要設法達到超越文字的。

If you put this at the end, it is like emphasizing on coming back to thoughts, so it is not so good.
如果你將這個放在結尾的地方,那就像在強調要返回思緒,因此是不太好的。

感謝師佛的開示!弟子已拜讀《上師金剛薩埵父母祈請頌》中英文本,真是無與倫比!這的確是師佛心中自然流露的殊勝加持,也說到了弟子的心裏,歡喜無量!

懇請師佛親書墨寶,願法脈清淨永續,諸位金剛兄弟速證虹身佛果!
Yes, I will write it.
好,我會書之。

                     弟子王浩 頂禮謝恩!
                     二〇〇七年六月十四日


Supplication to Guru as Father-and-Mother Vajrasattva Yutang Lin

Sentient beings, with heavy sins and ignorance, could not reflect
And repent by themselves; may I repent on their behalves!
Guru is Buddha; this I have clearly recognized,
May your compassionate blessing readily purify my karmas!
Father-and-Mother Vajrasattva in union of Wisdom and Compassion,
Drip your nectars to bath this Buddha child of your Dharma lineage!
Wash clean all karmic hindrances and nourish my body and mind
To transform this mundane body instantaneously into a rainbow one!


Upon request from disciple Hao Wang
Written in Chinese and translated on June 14, 2007
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Supplication to Guru as Father-and-Mother Vajrasattva][Related works: 〈上師金剛薩埵父母祈請頌、金剛薩埵讚及啟請頌〉之說明]