叫「依依」的可開心了
         不管她說甚麼
         都要百依百順
       叫「靠靠」的可沈重了
         不論遇到啥事
         只有任勞任怨
       靠靠並不傻
           
         只是心甘情願 讓她靠著
         依依也非嬌
           
         但願情深意重 由他依著
       依依靠靠 兩人世界
           
         愛情至上
         才有這樣一條心的一面倒
       依依佛母 靠靠佛父
         一體交融 身心同化
         智氣衝激 脈開心空
         喜樂暖熱 頻頻增盛
         恩波漸傳 法界同春
       
                              二〇〇七年十月廿三日
                            養和齋    於加州
       
       
       
       依依靠靠
       
       ----- Original Message ----- 
         From: "Yutang Lin"
         To: "Dharma   Friends"
         Sent: Wednesday, October 24, 2007 1:34 AM
         Subject:   依依靠靠
         
         
         New poem in Chinese and in calligraphy.
         中文及翰墨的新詩作。
         
         It   involves many subtleties of the Chinese language, and hence would
         be too   difficult to translate. I will not attempt   this.
        此篇牽涉到許多巧妙的中國話,因此很難譯出。所以我不打算譯這篇。
                Too bad, it is a lovely love song.   Fortunate for the Chinese
         readers.
         太可惜了,這是一首很美的情歌。中文讀者有福了。
         
         
         May   all beings attain Enlightenment soon!
         願一切眾生早日成佛!
         
         Yutang
         鈺堂       
       
        [Home][Back to list][Chinese versions only]