末後一關 林鈺堂  簡繁轉換 - 繁體
           
           
       
       瞧見否
         末後一關 生死門
         肉眼不見
         心中多少各各明白幾分
       逐步趨近 如何面臨
       水過三峽 順流而已
         筏渡急湍 難免翻覆
       造業積聚 猶舟重載
         菩提心行 我執消融
       何者易渡 何待人說
       能放則放
         不欲放亦需放 由不得人
         還造業麼 還積聚麼
       
                               二○○八年元月六日
                             養和齋   於加州
       
        The Final Pass Yutang
          Lin
        Do you see it
          The final pass, Gate of Life and Death
          Not visible to the naked eyes
          In mind each one realizes this more or less
        Step by step one approaches it
      How to face it
        Water passes narrow canyons
      Simply by flowing along the stream
          Rafts float over rapid torrent
      Could hardly avoid being overturned
        Creating karmas and accumulating matters
      Similar to a boat with heavy load
          Bodhi intentions and activities
      Diminish and melt personal grasping
        Which way will pass the Gate easier
      Why need to wait for others to tell
        Let go what can be let go
          What you wouldn't leave behind, also need to be left alone
      It is beyond human to determine
          Do you still want to create karmas
      Still want to accumulate matters
        
          Written in Chinese and translated on January 6, 2008
        El Cerrito, California
        
        [Home][Back
    to list][The Final Pass]