皈依以後 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體
           
           
       
        為了不成為他人得渡的障礙
          我大開方便之門
          讓求皈依的生張熟魏
          都一樣與無上密法之
          清淨法脈結合了
        入門之後
          離圓滿的證悟
          仍有漫長的修途
          需要每個佛子親自踐履
        上師一生的身教言傳
          只能加持您
          認清方向 步上正道
          走幾步 走多快
          全在您自己努力
        上師是平等地在對一切眾生弘法
          不可能時時一一地教導
          您若努力修行,遇到問題
          就要自己提請教示
          最好是能常親近左右
          服侍與從學
          從而漸漸領略生活中的行持
          這樣一心投入
          才容易早日成熟
        
                               二○○九年七月廿六日
                               養和齋    於加州       
        
         After Having Taken Refuge Yutang
          Lin
        So as not to become a hindrance to others' attaining salvation
          I have greatly opened the door of skillful means
          To let people seeking refuge, be it old acquaintances or total strangers
          To have the same opportunity to become united with our pure lineage
              
          Of the unsurpassable Buddhist Tantra
        After having entered the gate
          Distant from perfect enlightenment
          There is still a very long path of Dharma practices
          That need to be traversed personally by each and every Dharma offspring
        Guru's lifelong teachings in words and through examples
          Can only bless you
          To recognize clearly the right direction, and to step onto the right paths
          As to how many steps you will take, and how fast you will advance
          Those are all up to your own endeavors
        Guru is propagating the Dharma equally to all sentient beings
          Impossible for him to guide each one individually all the time
          If you are diligent in practices, and have encountered problems
          Then you need to raise questions for guidance
          Best would be to stay around the Guru constantly
          To attend and to follow suit
          And thereby gradually comprehended Dharma practices in daily life
          Single-mindedly devoted oneself in such a manner
          Only then will it become easier for one to mature sooner
        
          Written in Chinese and translated on July 26, 2009
        El Cerrito, California
        
        [Home][Back to list][After Having Taken Refuge]