追隨 林鈺堂  簡繁轉換 - 繁體
           
           
       
        有一次
          一位弟子夢見
          我在路上疾行
          而她在後面奮力追隨
          後來追上
          而我已在行超渡
        上師在修途上已很長久
          所以走得又快、又穩、又遠
          弟子要想跟上
          只有奮力追隨
        心中若存種種顧慮
          總不外於世間想法
          除了自限而原地踏步
          又豈能有助於佛道上的進展
          切莫錯用心以自誤
          救脫不了自己
          更遑言渡眾
        還是單純追隨的好
          較能早日追上
        
                             二○○九年十一月十四日
                             養和齋     於加州
        
        Following in Pursuit Yutang
          Lin
        Once upon a time
          A disciple saw in a dream
          I walked swiftly on a road
          While she was following in pursuit with all her might
          Later when she caught up
          I was already performing salvation activities
        Guru had been on the practice path for very long
          Hence he walks swiftly, firmly and far in distance
          For a disciple to catch up
          Only vigorous endeavors in pursuit through following would do
        If all sorts of considerations are sustained in mind
          They could not be other than worldly thoughts
          Except to set self-set limits and thus stepping at the same spot
          How could those help advancement on the Dharma path
          Definitely do not mistakenly apply your mind to hinder yourself
          That will not emancipate you from Samsara
          Not to mention to help others escape therefrom
        It is better to follow Guru simple-mindedly
          That would make it easier to catch up sooner
        
        
          Written in Chinese on November 14, 2009
          Translated on November 16, 2009
          El Cerrito, California
        
    [Home][Back to list][Following in Pursuit]