| 不偏生死 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體 
         
         一般不假思索 求生 求長壽 或厭世 或感世苦難耐 轉而求死 
         既已生 死難免 佛法中道 求脫生死之輪轉不休 長痛久苦 而不偏生死 應視此生為了悟有情根本之機緣 並致力實修 以求脫生死 進而渡眾令皆出生死之輪轉 
         此生之意義及價值 不在久暫 榮枯 而在於是否證達自在 無入而不安寧 若真證達 方能令有緣眾普蒙法益 真正做到一體同享安寧 
                             
             養和齋 於加州 
  
 Not Leaning toward Life or Death
             
         Yutang Lin
             
         
         Usually people without much thinking
             Would prefer to live and to live long
             Some feels tired of living or sufferings unbearable
             Would instead prefer to die
             
         Since we were born, death is inevitable
             Dharma teaches the middle way
             Aiming at escape from cycling in life and death
                     And
        hence endless suffering and lasting pain
             And yet not leaning toward life or death
             This life should be regarded as an opportunity
                     To
        comprehend the essence of being a sentient being
             And to strive at solid Dharma practices
             So as to transcend the endless cycling of life and
        death
             And then to help all beings to escape from such
        suffering
             
         The significance and value of this life
             Do not lie in its long or short of duration
                     Nor
        in its transient prosperity or destitution
             But in whether one could attain transcendental ease
             And find peace in whatever situation one is in
             Once this is truly realized
             Only then could one help all beings with suitable
        connections
                     To
        share the benefits of Dharma practices and activities
             And thus genuinely realize sharing of peace in
        oneness of all
             
         
         Written in Chinese and translated on March 13, 2011
             
         |