越過   林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

 

 

一般習於想自己的事
為自己的一切而不斷煩惱著
所以學佛者根本上的難關
就是越過「自我」的範圍

牢牢地站在自我的此岸上
離不開
也走不出去
雖然經文明示
越過 越過 越過此岸
學佛者仍難以信受奉行
毅然邁向「無我」的彼岸

修行者日常檢點身語意
一察覺還是在「自我」的老套中打轉
就要立即越過
轉為思及一切眾生證覺的菩提大心
莫讓此生虛渡於一己的小圈內
而使「學佛」淪為空洞的口號
增添良心的慚愧


 

                     二○一一年八月十六日
                                                                                 養和齋    於加州


 

To Go Beyond

 

Yutang Lin

 

 

Usually people are used to minding their own business
Incessantly worried over all matters related to themselves
Therefore the fundamental threshold for a Dharma practitioner
Is to go beyond the sphere and boundaries of personal "self"

Standing firm and fast on this shore of one's "self"
Couldn't leave it
Nor could one walk beyond it
Even though it is clearly taught in the Sutras
Go beyond   Go beyond   Go beyond this shore
Dharma followers still find it difficult to
Have faith, embrace the teaching, and act accordingly
So as to walk steadily and with determination
Toward the other shore of selflessness

As a Dharma practitioner reflects on one's
Behaviors, speech and intentions in daily life
As soon as one recognizes that one is still
Chasing around in the old circle of one's "self"
One should immediately go beyond it
By turning one's thoughts to the great Bodhi mind
That concerns the enlightenment of all sentient beings
Do not let this life pass in vain within the tiny circle of one's "self"
And cause "pursuing enlightenment" to deteriorate into empty slogan
Thereby adding remorse and regrets to one's conscience


Written in Chinese and translated on August 16, 2011
El Cerrito, California

[Home][Back to list][To Go Beyond]