不當一回事   林鈺堂簡繁轉換 - 繁體
          
          
      
      
         
      
      
         
      
      事態愈嚴重時
當事的諸方心理上的對立與糾結愈深刻
尤其是在長期的的壓力下
人們更無法有清明的心態來處理
只是本能與盲目地回應
      修行目的在求解脫
        世事臨頭 豈容置身事外
        縱然不得不回應
        要達解脫必需先有清明的心態
        纔能做明智的抉擇 走出解脫的步驟
        因此遇事要學「不當一回事」
      長遠看一生
        波折起伏 峰迴路轉
        豈非都是轉瞬即過
        目前看來不得了的
        日後想想也沒甚麼了不得
        不當一回事 既非學做鴕鳥
        也不是愚昧到不諳世事
        只是在開闊的心眼中
        了然一切事在法界中的微渺
        從而得以平靜清明的心態
        做出顧全大局,顧及諸方的回應
      先要能不當一回事
        纔能妥善地當一回事來處理      
      
        
           
        
                          
        
        二○一一年九月三十日
                                                                                       養和齋    於加州
      
      
      
       
      Not  Taking It Seriously
      
         
      
      Yutang Lin
            
      
      
         
      
      
         
      
      As matters turn more serious
All parties involved become tenser in mental antagonism and  entanglement
Especially when people are under long periods of tension
They could not have clarity of mind to handle things rationally
But just act out of ignorance and natural impulses in response
      Dharma practices aim at liberation from worldly entanglements
        As worldly matters arise, how could one escape from their grip
        Even though to respond is unavoidable
        To attain liberation it is a must to have clarity of mind first
        Only then could one make wise choices
        And carry out steps toward emancipation
        Hence as matters arise one need to learn "not to take it  seriously"
      Looking at life from long distance and time
        Ups and downs, turns and windings
        Aren't they all transient and elusive
        Now what seems so extraordinarily serious a matter
        Later would seem not so much a big deal after all
        Not taking it seriously
               Is  neither to imitate a ostrich
               Nor  be so naïve as to know nothing about the world
        It is only to comprehend that, in an open  eye of mind
        All things are minute and tiny in the  boundless Dharmadhatu
        And hence one could remain in a mind of  clarity
        To carry out responses that has taken all  sides into care and consideration
        And aiming at sustaining the whole  situation for all
      First one needs to be able to not taking it  seriously
        Only then can one deal with  it properly as a matter serious      
      
        
      
      Written  in Chinese and translated on September 30, 2011
        El Cerrito, California      
      
          
          
        
          
        
        
        
          
        
      [Home][Back to  list][Not  Taking It Seriously]