最快的方法   林鈺堂簡繁轉換 - 繁體
          
          
      
      
         
      
      
         
      
      弟子的親人
面臨重重的困境
相信佛法 希望能藉以早日脫困
請她代問 甚麼是最快見效的方法
      最快的方法
        在於發心要大
        心及於一切眾生
        修法是為一切眾生
        則與佛心佛願吻合
        感應自然快速
      若將心自限於小小範圍
        即此自限即成業障之因道果綜合體
        自己捨不得業障
        又有誰能代消
      至於說哪種個別法門與修法
        在私心自限的人修來
        總是只有點滴的累積
        難望抵償生生世世的業債
      若能具足菩提心
        著眼一切眾生的究竟圓覺
        念佛一聲 禮佛一拜
        十方三世一切諸佛菩薩
        無不傾力護佑
        感應豈能不顯 功效何得不彰
      俗語說 欲速則不達
        修行上 心大則早成 
        
        
        
      
       
                                                                                              二○一一年十二月十二日
                                                                                 養和齋     於加州                           
      
      
      
       
      The  Most Effective Way
      
         
      
      Yutang Lin
            
      
      
         
      
      
         
      
      A relative of a disciple
Facing all sorts of difficult hindrances
With faith in Dharma
        Wishing  to expel the predicaments sooner through Dharma practices
Asked her to ask me on her behalf
        What  would be the most effective way that will show results the soonest
      The most effective way
        Hinges on the greatness of one's intentions
        With mind extending to all sentient beings
        Practicing Dharma for the ultimate  well-being of all beings
        Would be in complete accord with Buddhas'  minds and vows
        Naturally inspirational results would soon  be apparent
      If mind is self-limited to a tiny sphere
        The self-limitation would simply become
                The trinity of  causes, courses and consequences of karmic hindrances
        If one could not let go of karmic  hindrances oneself
        Who else could eliminate them for you
      As to whichever specific Dharma practice or  Dharma Gate
        For one with self-limited intentions and interests  to engage in
        Would always yield only accumulation of  drips and bits of merits
        Could hardly be expected to pay off karmic  debts of all past lives
      If Bodhicitta is fully sustained in mind
        Aiming at the ultimate enlightenment of all  sentient beings
        One recitation of a Buddha's epithet
        One prostration to a Buddha's presence
        Would inspire the outpouring of all  blessings from
        All Buddhas and Bodhisattvas throughout the  Dharmadhatu
        How could inspirational results then be not  forthcoming
        How would supernatural effects then be not  apparent
      As a proverb goes
                Haste  brings no success
        In Dharma practices
                Mind expanded yields results sooner
        
        
        
        Written  in Chinese and translated on December 12, 2011
        El  Cerrito, California