難得糊塗   林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體
          
          
      
      
         
      
      
         
      嘗見鄭板橋之書法「難得糊塗」 
世人往往推崇精明 
何以有人以糊塗為難得 
      世事若處處計較 
        必致於自他皆精神緊繃 思慮複雜 
        而疲累不堪 
        小事得過且過 息事寧人 
        纔是智慧的生活方式 
      修行者當務之急 
        乃在培養無限開闊之眼界 
        及無盡關懷一切眾生之心胸 
        若在眼前之世事上處心積慮 
        便連自限之拘絆都擺不脫 
        因而更需有處處迷糊之雅量 
        寧可讓人以為是大愚 
        來寶藏菩提發心之大智 
      「難得糊塗」在此點上 
        可以說是 
        難得看見如斯的糊塗修行者 
        一般都是太嫻熟於世間的場面應對了 
       
                                                二○一四年一月十七日
                                                養和齋    於加州 
       
      
      
      
             Muddled-headed  Rare 
      
         
      
      Yutang Lin
            
      
      
         
      
      
         
      Muddled-headed Rare (Nan De Hu Tu in  Chinese)
Is a famous calligraphy work by Zheng Ban  Qiao of Qing Dynasty
Usually people praise astuteness
Why would someone consider being  muddled-headed as being rare
      In dealing with worldly matters
        If one calculates and argues at every step  and turn
        It will definitely lead everyone to tension  and complexity of mind
        And hence all get tired and feel burdened  beyond capacity
        Let small matters pass as long as they do  not cause too much problem
        And thereby matters get settled and people  get rest and peace
        That is a wise way to live by
      For a Dharma practitioner the urgent task  at hand is
        To cultivate views those are boundlessly  open
        And a mind that cares for all beings with  endless compassion
        If he is preoccupied with worldly matters  in front
        Then he will even be unable to get rid of  self-confined entanglements
        Therefore he needs very much the tolerance  to be lenient on all counts
        Rather let others consider him to be a big  fool
        So as to sustain as treasure the great  wisdom to develop Bodhicitta
      "Muddled-headed rare" when  applied to this case
        May be interpreted as saying
        Rare to see such "muddled-headed"  Dharma practitioners
        Usually they are too skillful in dealings  in worldly situations
       
      January 17, 2014
        El Cerrito, California