問候   林鈺堂      
	    簡繁轉換 - 繁體
        
        
      
         
      
      
         
      
      通常碰面互問
早安 您好 吃過了
在瞬息萬變的世間
傳達關懷與祝福
      有幸成為佛子的我們
        應當警覺
        被煩瑣塵勞覆蓋的心眼
        是如何難以有一瞥純淨菩提心的瞬間
        而菩提心的珍貴稀有及難得值遇
        又是一般在塵慮枷鎖內所無從領悟的
      只有菩提心能令有情徹底脫離苦海
        忘失菩提心必定沉淪苦趣不見出期
      因此我要一改通常的致候
        轉為提醒菩提發心的祝福
      嗡媽尼悲咪吽
        願一切眾生早日成佛
      〈六字大明〉是加持也是提醒要救渡六道
        但願此舉能助吾人念念安住菩提
       
                           二○一六年七月九日
                             養和齋   於加州
      
      
      
      
      Greetings
      Yutang Lin
       
      Upon encounters  usually people greet each other
Good morning         How are you
Amid worldly life  of instant and unforeseeable changes
Expressing warm  feelings of concern and well-wishing
      As fortunate ones  who have become sons and daughters of Buddha
        We should be keenly  aware that
        For our mind’s eye  that is covered by sorrowful and chaotic worldly matters
        How difficult it is  indeed to have a rare instant to cast a glimpse of pure Bodhicitta
        And that the  preciousness and rarity of genuine Bodhicitta and scarcity to run into it
        Could hardly be  comprehended by most who are caged within worldly considerations
      Only Bodhicitta can  set sentient beings utterly free from oceans of sufferings
        Mindless of  Bodhicitta definitely renders one trapped in suffering realms endlessly
      Hence I will adopt  a new greeting instead of the usual ones
        Thus transforming  greetings into a blessing reminder of Bodhi intentions
      Om mani padme hum
        May all beings  attain Enlightenment soon
      Mani Mantra conveys  blessing and reminds us of salvation of the six realms
        May this endeavor  help us to abide well in Bodhicitta from thought to thought
       
      Written in Chinese  and translated into English on July 9, 2016
        El Cerrito,  California
      
       
      [Home][Back to list]