準提讚頌
       
       林鈺堂
       準提佛母讚
       三目十八臂 安坐蓮花上
          淨居天上擁 二龍王下持
          融通智悲深 普濟救渡廣
          能出生諸佛 眾生咸皈仰
        
        
        準提佛母祈請頌
        眾生苦難有多端,解救需賴方便廣;
          眾生資質天淵別,開悟仰賴悲智通;
          眾生障礙重重生,排除全賴威力猛;
          眾生上道步步艱,牽引猶賴慈憫深;
          能生諸佛大佛母,唯尊圓具無上德;
          值此末法眾心亂,祈垂慈恩一一渡!
        
        
        準提法迴向
        菩提大心來修法
          仰佛母力成勝德
          順佛母慈普施眾
          法界清平智光圓
        
                               應弟子本淨之請而作
                               二○○九年二月四日
                             養和齋   於加州
        
        Praises to Zhun Ti
        Yutang
          Lin
        Praise to Buddha Mother Zhu Ti
        With three eyes and eighteen arms
          Sitting peacefully on a blooming lotus
          Surrounded above by Pure Abode gods
          Supported below by two Dragon Kings
          Harmonized Wisdom and Compassion profound
          Universal salvation of suffering beings expansive
          Capable of giving birth to all Buddhas
          All sentient beings adore and take refuge in thee
        
        Supplication to Buddha Mother Zhun Ti
        Variegated are sentient beings' sufferings and calamities
          Resolution requires expansive skillful means
        Drastically diversified are sentient beings' propensities
          Enlightenment depends on union of wisdom and compassion
        Layers over layers are sentient beings' hindrances
          Elimination requires vehement awesome powers
        Step by step difficulties encountered on the practice path
          Sustained guidance depends on deep-rooted mercy
        Great Buddha Mother, capable of giving birth to Buddhas
          Only Your Holiness fully possesses unsurpassable virtues
        At this juncture of decayed Dharma, beings are confused
          Please bestow Your Grace to enlighten each and every one
        
        Dedication of Merits for Zhun Ti Sadhana Practice
        The Sadhana was practiced based on great Bodhi aspirations
          Relying on Buddha Mother's power supreme merits accumulated
          In accordance with Buddha Mother's compassion, all merits shared with all
          Dharmadhatu becomes tranquil and wisdom lights prevail 
        
          Written in Chinese and translated on February 4, 2009
          El Cerrito, California
        
        [Home][Back to list][Praises to Zhun Ti][Related works: 〈準提佛母讚及祈請頌、準提法迴向、大白傘蓋佛母啟請頌〉之解說]