Mind as Great Sun
        
           
        
        Yutang Lin
        
           
        
        
           
        
        How others will  treat one
       Could not be controlled by one
          How one will treat  others 
       Can be done at one's best
        Worldly persons  could hardly avoid
       Comparison, criticism, antagonism and  vengeance
          What should be the  attitude and behavior
       Of a Dharma practitioner in the face of  all these
        Great Sun  Tathagata
          Is the name and  form used to designate
          The incomparable  Dharmakaya
          Through limitless  openness and clarity of
          The Sun's shinning  all over everywhere
          To illustrate the  limitless and original purity of Dharmakaya
        Mind of a Dharma  practitioner
          Should abide like  Great Sun
          In boundless  clarity
          And then naturally  will pour out compassion
          Just as sunlight  passing on warmth to the world
        As to all sorts of  antagonistic attitudes in the world
          They resemble all  sorts of self-limited shadows under the sun
          No hindrance to  the capacity of Great Sun to shine everywhere
          But need to wait  for suitable time to shed light again on
          All those places  that are temporarily in the shadow
         
        On April 10 will be my merciful mother's 94th  birthday
          So this poem is offered here in celebration of her  longevity
            
        
          Written in Chinese and  translated on April 8, 2011
          El    Cerrito, California